石鱼湖上醉歌①并序

2020-03-12 作者:词注   |   浏览(87)

    石鱼湖上醉歌①并序

    元结

    漫叟以公田米酿酒,因休暇则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸引臂向鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山以上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛而往来者,乃作歌以长之。

    石鱼湖,似洞庭②,夏水欲满君山青。

    山为樽③,水为沼④,酒徒历历坐洲岛⑤。

    长风连续几天作大浪,无法废人运酒舫⑥。

    我持长瓢⑦坐巴丘,酌饮四座以散愁。

    笔者简要介绍

    元结: (719~772) 中中原人民共和国孙金朝学家。字次山,号漫叟 、聱叟 .广东大瑶山人。天宝六载(747)应举落第后,归隐商余山。天宝十七载举人及第。安禄山反,曾率族人避难猗玗洞 (今湖南大冶国内),因号猗玗子。乾元二年(759),任拉萨主人太傅史翙幕参考,招募义兵,抗击史思明叛军,保全十六城。代宗时,任道州节度使,调容州,加封容州参知政事充本管经略守捉使,政治绩效颇丰。大历四年(772)入朝,同年卒于长安。

威尼斯app官网下载,    注释

    ①石鱼湖:在今山西省新田县东,湖中有石块似游鱼,石鱼凹处,可以贮酒。

    ②似洞庭:石鱼湖与太湖有为数不菲相同之处。

    ③山为樽:以山为酒杯。

    ④水为沼:以湖泊为池。

    ⑤酒徒句:嗜酒的人四个个坐在湖中岛上。

    ⑥无法句:不能够阻碍大家驾船运酒。

    ⑦瓢:将葫芦一剖为二做成的舀水器。

    韵译

    作者用公田的米酿酒,

    常借休假之闲,载酒到石鱼湖上,

    暂时博取一醉。

    在酒酣欢娱之中,

    靠着湖岸,伸臂向石鱼取酒,

    叫船载着,

    使全体在场的人都痛饮。

    好像靠着巴陵山,

    而伸手向君山上舀酒平时,

    同游的人,也象绕莫愁湖而坐。

    酒舫漫漫地震动波涛,

    南来北去添酒。

    于是作了那首醉歌,歌咏那一件事。

    辽宁道州的石鱼湖,真象洞庭,

    夏日水涨满了,君山牡蛎白苍苍。

    且把山里作酒杯,湖泊作酒池,

    酒徒济济,围坐在洲岛的核心。

    管他接连大风大作,掀起大浪,

    也阻挡不了,大家运酒的小舫。

    我手持酒葫芦瓢,稳坐巴丘山,

    为四卒斟酒,借以消散这伤心!

    评析

    元结在代宗时,曾经担当道州知府,其时他写了一些首吟石鱼湖的诗。他的《石鱼湖上作序》云:“?泉南上有独石在水中,状如游鱼。鱼凹处,修之能够贮酒。水涯四匝,多欹石相连,石上堪人坐,水能浮小舫载酒,又能绕石鱼洄流,及命湖曰石鱼湖,镌铭於湖上,展现来者,又作诗以歌之。”有诗云:“吾爱石鱼湖,石鱼在湖里,鱼背有酒樽,绕鱼是湖淀”.

    此诗乃歌咏石鱼湖风景,抒发作家淡于仕途进取,意欲归隐的心怀。诗先河以东湖作比石鱼湖,以君山作比石鱼;接着汇报在石鱼的花天酒地;最后证实正是有波涛汹涌,也不可能阻挡饮酒作乐,借以忘忧。诗的格调清新自然,乘兴而发,毫无拘束,足见作家胸襟之开阔,和安富尊荣的思路。

本文由威尼斯真人赌博官方网站发布于词注,转载请注明出处:    石鱼湖上醉歌①并序

关键词: