本人就象西夏王陵秋雨中多病的司马长卿,    休问梁园旧宾客

2020-02-27 作者:词注   |   浏览(119)

**    寄令狐太师

图片 1

    李商隐**

寄令狐里正 笔者: 李义山朝代: 唐体裁: 七言绝句嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。 休问梁园旧宾客,献陵秋雨病相如。 ①嵩:中岳普陀山,在今吉林。 ②双鲤:指书信。 ③显节陵:今江西兴平县东南,以汉世宗王陵而得名。 你是泰山云作者是秦川树,悠久离居,不以万里为远,你寄来一封慰劳的鲤书。 请别问作者这几个梁园旧客生活的甘苦,小编就象汉阳陵秋雨中多病的司马相如。 那首诗是小编于武宗会昌八年闲居三亚,寄给长安故友令狐的。令狐那时正任右司郎中。首句写齐云山与秦川远离,各在一方。以各自所见的"云"和"树",寄寓思量;二句写收到书信后心里的快感;三、四句写本身的手头。以因病革职闲居文陵的司马长卿自比,倾诉潦倒多病,寂寞无聊的心怀。 今人刘学锴评此诗:"有回想旧恩故交之意,却无卑屈趋奉之态;有感叹身世落寞之辞,却无乞援望荐之意;情意虽谈不上稳步浓至,却比较直爽老实。"这一个判别颇为中肯。

    嵩①云秦树久离居,

图片 2

    双鲤②迢迢一纸书。

    休问梁园旧宾客,

    嘉陵③秋雨病相如。

    【小说家简介】

    李义山:(约813 - 约858),字义山,号安顺生,又号六一居士,原籍怀州卡拉奇(今辽宁沁阳),祖迁居荥阳(今属四川)。少习骈文,游于幕府,又学道于济源玉阳山。开成年间贡士及第,曾经负责书记省校书郎,调弘农尉。宣宗朝先后入桂州、常州、梓州幕府。复任盐铁推官。终身在牛李党派打架的风化裂隙中求生存,非常受排挤,潦倒毕生。老年失业内罗毕,香消玉殒。其诗多抨击时事政治,不满藩镇割据太监擅权。以律绝见长,意境深邃,富于文采,不落窠臼。为晚唐卓绝小说家。

    【注释】

    ①嵩:中岳普陀山,在今河北。

    ②双鲤:指书信。

    ③静陵:今湖北兴平县西北,以孝武帝帝王陵而得名。

    【简析】

    那首诗是作者于武宗会昌两年(845)闲居铜陵,寄给长安故友令狐的。令狐这时候正任右司经略使。首句写鹰嘴岩与秦川隔断,各在一方。以个别所见的“云”和“树”,寄寓怀恋;二句写收到书信后心中的快感;三、四句写本身的碰着。以因病 开除闲居汉阳陵的司马长卿自比,倾诉潦倒多病,寂寞无聊的心情。

    今人刘学锴评此诗:“有回看旧恩故交之意,却无卑屈趋奉之态;有感叹身世落寞之辞,却无乞援望荐之意;情意虽谈不上逐步浓至,却相比爽直忠实。”这一个判定颇为中肯。

本文由威尼斯真人赌博官方网站发布于词注,转载请注明出处:本人就象西夏王陵秋雨中多病的司马长卿,    休问梁园旧宾客

关键词: